summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tex/context/patterns/common/lang-la.rme')
-rw-r--r--tex/context/patterns/common/lang-la.rme147
1 files changed, 1 insertions, 146 deletions
diff --git a/tex/context/patterns/common/lang-la.rme b/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
index 98435331f..fff218f71 100644
--- a/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
+++ b/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
@@ -1,148 +1,3 @@
% generated by mtxrun --script pattern --convert
-% title: Hyphenation patterns for modern and medieval Latin
-% copyright: Copyright (c) 1999-2016 Claudio Beccari
-% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com
-% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
-% See http://www.hyphenation.org for more information.
-% language:
-% name: Latin
-% tag: la
-% version: 3.201 2016-08-28
-% licence:
-% - This file is available under any of the following licences:
-% -
-% name: MIT
-% url: https://opensource.org/licenses/MIT
-% text: >
-% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
-% obtaining a copy of this software and associated documentation
-% files (the “Software”), to deal in the Software without
-% restriction, including without limitation the rights to use,
-% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
-% copies of the Software, and to permit persons to whom the
-% Software is furnished to do so, subject to the following
-% conditions:
-%
-% The above copyright notice and this permission notice shall be
-% included in all copies or substantial portions of the Software.
-%
-% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
-% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
-% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
-% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
-% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
-% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
-% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
-% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-% -
-% name: LPPL
-% version: 1
-% or_later: true
-% url: https://latex-project.org/lppl/
-% changes:
-% -
-% date: 1999
-% version: 1.0
-% author: Claudio Beccari
-% description: First public release
-% -
-% date: 2007-04-16
-% version: 3.1
-% author: Claudio Beccari
-% -
-% date: 2010-05-31
-% author: Claudio Beccari
-% description: Removal of OT1 support
-% -
-% date: 2010-06-01
-% version: 3.2
-% author: Claudio Beccari
-% description: Removal of pattern 2'2
-% -
-% date: 2016-08-28
-% version: 3.201
-% author: Claudio Beccari
-% description: updated header with MIT licence notice;
-% added few missing patterns
-%
-% ==========================================
-% Patterns for the latin language mainly in modern spelling
-% (u when u is needed and v when v is needed); medieval spelling
-% with the ligatures \ae and \oe and the (uncial) lowercase `v'
-% written as a `u' is also supported; apparently there is no conflict
-% between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.
-%
-% For more information please read the babel-latin documentation.
-%
-%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-%
-% For documentation see:
-% C. Beccari, "Computer aided hyphenation for Italian and Modern
-% Latin", TUG vol. 13, n. 1, pp. 23-33 (1992)
-%
-% see also
-%
-% C. Beccari, "Typesetting of ancient languages",
-% TUG vol.15, n.1, pp. 9-16 (1994)
-%
-% In the former paper the code was described as being contained in file
-% ITALAT.TEX; this is substantially the same code, but the file has been
-% renamed and included in hyph-utf8.
-%
-% A corresponding file (ITHYPH.TEX) has been extracted in order to eliminate
-% the (few) patterns specific to Latin and leave those specific to Italian;
-% ITHYPH.TEX has been further extended with many new patterns in order to
-% cope with the many neologisms and technical terms with foreign roots.
-%
-% Should you find any word that gets hyphenated in a wrong way, please, AFTER
-% CHECKING ON A RELIABLE MODERN DICTIONARY, report to the author, preferably
-% by e-mail. Please do not report about wrong break points concerning
-% prefixes and/or suffixes; see at the bottom of this file.
-%
-% Compared with the previous versions, this file has been extended so as to
-% cope also with the medieval Latin spelling, where the letter `V' played the
-% roles of both `U' and `V', as in the Roman times, save that the Romans used
-% only capitals. In the middle ages the availability of soft writing supports
-% and the necessity of copying books with a reasonable speed, several scripts
-% evolved in (practically) all of which there was a lower case alphabet
-% different from the upper case one, and where the lower case `v' had the
-% rounded shape of our modern lower case `u', and where the Latin diphthongs
-% `AE' and `OE', both in upper and lower case, where written as ligatures,
-% not to mention the habit of substituting them with their sound, that is a
-% simple `E'.
-%
-% According to Leon Battista Alberti, who in 1466 wrote a book on
-% cryptography where he thoroughly analyzed the hyphenation of the Latin
-% language of his (still medieval) times, the differences from the Tuscan
-% language (the Italian language, as it was named at his time) were very
-% limited, in particular for what concerns the handling of the ascending and
-% descending diphthongs; in Central and Northern Europe, and later on in
-% North America, the Scholars perceived the above diphthongs as made of two
-% distinct vowels; the hyphenation of medieval Latin, therefore, was quite
-% different in the northern countries compared to the southern ones, at least
-% for what concerns these diphthongs. If you need hyphenation patterns for
-% medieval Latin that suite you better according to the habits of Northern
-% Europe you should resort to the hyphenation patterns prepared by Yannis
-% Haralambous (TUGboat, vol.13 n.4 (1992)).
-%
-%
-%
-% PREFIXES AND SUFFIXES
-%
-% For what concerns prefixes and suffixes, the latter are generally separated
-% according to "natural" syllabification, while the former are generally
-% divided etimologically. In order to avoid an excessive number of patterns,
-% care has been paid to some prefixes, especially "ex", "trans", "circum",
-% "prae", but this set of patterns is NOT capable of separating the prefixes
-% in all circumstances.
-%
-% BABEL SHORTCUTS AND FACILITIES
-%
-% Read the documentation coming with the discription of the Latin language
-% interface of Babel in order to see the shortcuts and the facilities
-% introduced in order to facilitate the insertion of "compound word marks"
-% which are very useful for inserting etymological break points.
-%
-% Happy Latin and multilingual typesetting!
-%
+% no comment \ No newline at end of file