diff options
| author | Philipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de> | 2010-12-23 22:05:24 +0100 | 
|---|---|---|
| committer | Philipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de> | 2010-12-23 22:05:24 +0100 | 
| commit | ed5c1a6441bc9498a65fec5b48c0cf110ec796ba (patch) | |
| tree | 78675d0d51295e3a10537b38d08adea29e38c180 /doc/context | |
| parent | 16e4920a632a4a7981381955bb4f35ae46565c96 (diff) | |
| download | transliterator-ed5c1a6441bc9498a65fec5b48c0cf110ec796ba.tar.gz | |
layout fixes for manual
Diffstat (limited to 'doc/context')
| -rw-r--r-- | doc/context/third/transliterator/transliterator.tex | 102 | 
1 files changed, 72 insertions, 30 deletions
diff --git a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex index 407ff35..9ed70c6 100644 --- a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex +++ b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex @@ -1,19 +1,58 @@ -\definepapersize [MYA5] [width=148mm,height=210mm] -\setuppapersize  [MYA5] [MYA5] +\setuppapersize [A5] [A5] -\setupinteraction [state=start] -\setupcombinedlist[content][interaction=all,focus=standard] +\definecolor [gutenred] [x=bf221f] % rubrication from digitized_Göttingen Gutenberg bible + +\setupinteraction [ +  state=start, +  color=gutenred, % rubricate, don’t viridificate +  contrastcolor=gutenred, +] + +\setupcombinedlist[content][interaction=text,focus=standard]  \setupindenting[yes,next,medium] -\setuphead[chapter][style={\rm\bf\tfb},before={\blank[big,force]},after={\blank[2*big,force]}] -\setuphead[section][style={\rm\bf\tfa},before={\blank[big]},after={\blank[small]}] -\setuphead[subsection][style={\rm\bf},before={\blank[medium]},after={\blank[small]}] +%\showgrid +\setuphead[chapter][ +  align=middle, +  number=no, +  style={\rm\tfa\setcharacterkerning[capitals]\WORD}, +  before={\blank[5*line]}, +  after={\blank[2*line,force]} +] -\usemodule[bib] -\newbibfield[nugut] -\usemodule[transliterator] -\definebodyfontenvironment[default][em=italic] +\setuphead[section][ +  align=middle, +  number=no, +  style={\rm\setcharacterkerning[capitals]\WORD}, +  before={\blank[line]}, +  after={\blank[line]} +] + +\setuphead[subsection][ +  align=middle, +  number=no, +  style={\tf\sc\word}, +  before={\blank[line]}, +  after={\blank[line]} +] + +\definecharacterkerning [capitals] [factor=.05] + +\definefontfeature [default][default][ +  protrusion=quality, +  expansion=quality, +  %mode=node, +  script=latn, +  onum=yes, +  %dlig=yes, +  liga=yes, +] + +\definefontfeature [smallcaps] [default] [smcp=yes] +\def\sc{\addff{smallcaps}\setcharacterkerning[capitals]} + +\setupbodyfontenvironment [default] [em=italic]  \starttypescript [serif] [bukyvede]    \setups [font:fallback:serif] @@ -25,17 +64,17 @@  \definetypeface [cyrilice]  [rm] [serif] [bukyvede]     [default] [encoding=ec]  \definetypeface [lmstd]     [rm] [serif] [latin-modern] [default] [encoding=texnansi] -\usetypefile[cmu] +\usetypescriptfile[type-cmu]  \usetypescript[computer-modern-unicode]  \setupbodyfont[computer-modern-unicode,9pt] -\usetypefile[linuxlibertine] -\usetypescript[linuxlibertine] +\usetypescript  [serif]   [hz] [highquality] +\setupalign     [hanging,hz] +\usemodule[bib] +\usemodule[transliterator] -\setupcite[authoryear][% -  compress=no% -] +\setupcite[authoryear][compress=no]  \setuppublications[%    alternative=apa,% @@ -221,18 +260,21 @@  \blank[3cm,force] -\startstandardmakeup +%\showframe +\startstandardmakeup[location=middle] + +\setuplayout[width=middle]  \raggedcenter  \vfill -{\setupbodyfont[lmstd,19pt] -{\em The} -\blank [2*big] -{\tfc\sc Transliterator} -\blank [2*big] -{\em for \CONTEXT} -\blank [5*big] -{\tfc\sc Manual} -} +  {\setupbodyfont[19pt] +  {\em The} +  \blank [2*big] +  {\tfc\sc Transliterator} +  \blank [2*big] +  {\em for \CONTEXT} +  \blank [5*big] +  {\tfc\sc Manual} +  }  \vfill  \stopstandardmakeup @@ -675,8 +717,8 @@ languages: English (via \type{ru_transcript_en}), German  (\type{ru_transcript_de}) and Czech (\type{ocs_cz}).  At least the German one is almost unreadable if used with  strings longer than two words. -As we have the bijective ISO~9 mapping at hand there should be no reason at all to -use any of them unless when physically threatened by barbarians. +As we have the bijective ISO~9 mapping at hand there should be no reason at all +to use any of them.  \trlex{ru_transcript_en}{ru}{en}{computer-modern-unicode}{%    English transcription for contemporary Russian.% @@ -735,7 +777,7 @@ use any of them unless when physically threatened by barbarians.  \section{Greek}  The Transliterator offers two modes for handling Greek: \type{gr} and -\type{gr_en}. +\type{gr_n}.  They differ only on one aspect.  \type{gr} transliterates the canonical Greek alphabet as well as the  special glyphs Digamma, Quoppa and Sampi.  | 
