summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de>2010-12-23 22:05:24 +0100
committerPhilipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de>2010-12-23 22:05:24 +0100
commited5c1a6441bc9498a65fec5b48c0cf110ec796ba (patch)
tree78675d0d51295e3a10537b38d08adea29e38c180
parent16e4920a632a4a7981381955bb4f35ae46565c96 (diff)
downloadtransliterator-ed5c1a6441bc9498a65fec5b48c0cf110ec796ba.tar.gz
layout fixes for manual
-rw-r--r--doc/context/third/transliterator/transliterator.tex102
1 files changed, 72 insertions, 30 deletions
diff --git a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
index 407ff35..9ed70c6 100644
--- a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
+++ b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
@@ -1,19 +1,58 @@
-\definepapersize [MYA5] [width=148mm,height=210mm]
-\setuppapersize [MYA5] [MYA5]
+\setuppapersize [A5] [A5]
-\setupinteraction [state=start]
-\setupcombinedlist[content][interaction=all,focus=standard]
+\definecolor [gutenred] [x=bf221f] % rubrication from digitized_Göttingen Gutenberg bible
+
+\setupinteraction [
+ state=start,
+ color=gutenred, % rubricate, don’t viridificate
+ contrastcolor=gutenred,
+]
+
+\setupcombinedlist[content][interaction=text,focus=standard]
\setupindenting[yes,next,medium]
-\setuphead[chapter][style={\rm\bf\tfb},before={\blank[big,force]},after={\blank[2*big,force]}]
-\setuphead[section][style={\rm\bf\tfa},before={\blank[big]},after={\blank[small]}]
-\setuphead[subsection][style={\rm\bf},before={\blank[medium]},after={\blank[small]}]
+%\showgrid
+\setuphead[chapter][
+ align=middle,
+ number=no,
+ style={\rm\tfa\setcharacterkerning[capitals]\WORD},
+ before={\blank[5*line]},
+ after={\blank[2*line,force]}
+]
-\usemodule[bib]
-\newbibfield[nugut]
-\usemodule[transliterator]
-\definebodyfontenvironment[default][em=italic]
+\setuphead[section][
+ align=middle,
+ number=no,
+ style={\rm\setcharacterkerning[capitals]\WORD},
+ before={\blank[line]},
+ after={\blank[line]}
+]
+
+\setuphead[subsection][
+ align=middle,
+ number=no,
+ style={\tf\sc\word},
+ before={\blank[line]},
+ after={\blank[line]}
+]
+
+\definecharacterkerning [capitals] [factor=.05]
+
+\definefontfeature [default][default][
+ protrusion=quality,
+ expansion=quality,
+ %mode=node,
+ script=latn,
+ onum=yes,
+ %dlig=yes,
+ liga=yes,
+]
+
+\definefontfeature [smallcaps] [default] [smcp=yes]
+\def\sc{\addff{smallcaps}\setcharacterkerning[capitals]}
+
+\setupbodyfontenvironment [default] [em=italic]
\starttypescript [serif] [bukyvede]
\setups [font:fallback:serif]
@@ -25,17 +64,17 @@
\definetypeface [cyrilice] [rm] [serif] [bukyvede] [default] [encoding=ec]
\definetypeface [lmstd] [rm] [serif] [latin-modern] [default] [encoding=texnansi]
-\usetypefile[cmu]
+\usetypescriptfile[type-cmu]
\usetypescript[computer-modern-unicode]
\setupbodyfont[computer-modern-unicode,9pt]
-\usetypefile[linuxlibertine]
-\usetypescript[linuxlibertine]
+\usetypescript [serif] [hz] [highquality]
+\setupalign [hanging,hz]
+\usemodule[bib]
+\usemodule[transliterator]
-\setupcite[authoryear][%
- compress=no%
-]
+\setupcite[authoryear][compress=no]
\setuppublications[%
alternative=apa,%
@@ -221,18 +260,21 @@
\blank[3cm,force]
-\startstandardmakeup
+%\showframe
+\startstandardmakeup[location=middle]
+
+\setuplayout[width=middle]
\raggedcenter
\vfill
-{\setupbodyfont[lmstd,19pt]
-{\em The}
-\blank [2*big]
-{\tfc\sc Transliterator}
-\blank [2*big]
-{\em for \CONTEXT}
-\blank [5*big]
-{\tfc\sc Manual}
-}
+ {\setupbodyfont[19pt]
+ {\em The}
+ \blank [2*big]
+ {\tfc\sc Transliterator}
+ \blank [2*big]
+ {\em for \CONTEXT}
+ \blank [5*big]
+ {\tfc\sc Manual}
+ }
\vfill
\stopstandardmakeup
@@ -675,8 +717,8 @@ languages: English (via \type{ru_transcript_en}), German
(\type{ru_transcript_de}) and Czech (\type{ocs_cz}).
At least the German one is almost unreadable if used with
strings longer than two words.
-As we have the bijective ISO~9 mapping at hand there should be no reason at all to
-use any of them unless when physically threatened by barbarians.
+As we have the bijective ISO~9 mapping at hand there should be no reason at all
+to use any of them.
\trlex{ru_transcript_en}{ru}{en}{computer-modern-unicode}{%
English transcription for contemporary Russian.%
@@ -735,7 +777,7 @@ use any of them unless when physically threatened by barbarians.
\section{Greek}
The Transliterator offers two modes for handling Greek: \type{gr} and
-\type{gr_en}.
+\type{gr_n}.
They differ only on one aspect.
\type{gr} transliterates the canonical Greek alphabet as well as the
special glyphs Digamma, Quoppa and Sampi.