summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/context/third
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de>2011-10-19 00:01:18 +0200
committerPhilipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de>2011-10-19 00:01:18 +0200
commitce59f6705d9b2bd6df0d3eeadbaf43b25fa58b4f (patch)
treeb14b08c1ed0bc913bb77d2a7d7ccdc2586977974 /doc/context/third
parent2c209c39b83d031fe01d39a5f1da7d996aa4db97 (diff)
downloadtransliterator-ce59f6705d9b2bd6df0d3eeadbaf43b25fa58b4f.tar.gz
parser caching (-> *great* speedup); generalized the yer-hack
Diffstat (limited to 'doc/context/third')
-rw-r--r--doc/context/third/transliterator/transliterator.tex6
1 files changed, 6 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
index 07bd868..ceb3cdc 100644
--- a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
+++ b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
@@ -360,6 +360,12 @@ Specifying \type{\setuptransliterator[hyphenate=nl]} will let every transliterat
part of the document be processed according to dutch rules, leaving the overall
\type{\language[#1]} configuration unchanged for the rest of the content.
+Another argument, \type{deficient_font} can be used in
+combination with the modes \type{all}, \type{ru_old} and
+\type{iso9_ocs}. It lets you circumvent the deficiency that some
+fonts show concerning the characters that ISO~9 assigns to
+cyrillic “ь” and “ъ”. Set it to {\em true} to enable it.
+
The actual transliteration is done using the macro
\type{\transliterate[#1]} \type{{#2}}.
The second argument takes the raw string in the original language that we want