diff options
author | Context Git Mirror Bot <phg42.2a@gmail.com> | 2016-01-12 17:15:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Context Git Mirror Bot <phg42.2a@gmail.com> | 2016-01-12 17:15:07 +0100 |
commit | 8d8d528d2ad52599f11250cfc567fea4f37f2a8b (patch) | |
tree | 94286bc131ef7d994f9432febaf03fe23d10eef8 /tex/context/patterns/lang-la.rme | |
parent | f5aed2e51223c36c84c5f25a6cad238b2af59087 (diff) | |
download | context-8d8d528d2ad52599f11250cfc567fea4f37f2a8b.tar.gz |
2016-01-12 16:26:00
Diffstat (limited to 'tex/context/patterns/lang-la.rme')
-rw-r--r-- | tex/context/patterns/lang-la.rme | 112 |
1 files changed, 0 insertions, 112 deletions
diff --git a/tex/context/patterns/lang-la.rme b/tex/context/patterns/lang-la.rme deleted file mode 100644 index 55c3af830..000000000 --- a/tex/context/patterns/lang-la.rme +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -% generated by mtxrun --script pattern --convert - -Latin hyphenation patterns - -(more info about the licence to be added later) - -% -% ********** hyph-la.tex ************* -% -% Copyright 1999-2014 Claudio Beccari -% [latin hyphenation patterns] -% -% ----------------------------------------------------------------- -% IMPORTANT NOTICE: -% -% This program can be redistributed and/or modified under the terms -% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN -% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either -% version 1 of the License, or any later version. -% ----------------------------------------------------------------- -% -% Patterns for the latin language mainly in modern spelling -% (u when u is needed and v when v is needed); medieval spelling -% with the ligatures \ae and \oe and the (uncial) lowercase `v' -% written as a `u' is also supported; apparently there is no conflict -% between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin. -% -% -% Prepared by Claudio Beccari -% Politecnico di Torino -% Torino, Italy -% e-mail claudio dot beccari at gmail.com -% -% \versionnumber{3.2a} \versiondate{2014/06/04} -% -% For more information please read the babel-latin documentation. -% -%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% -% -% For documentation see: -% C. Beccari, "Computer aided hyphenation for Italian and Modern -% Latin", TUG vol. 13, n. 1, pp. 23-33 (1992) -% -% see also -% -% C. Beccari, "Typesetting of ancient languages", -% TUG vol.15, n.1, pp. 9-16 (1994) -% -% In the former paper the code was described as being contained in file -% ITALAT.TEX; this is substantially the same code, but the file has been -% renamed and included in hyph-utf8. -% -% A corresponding file (ITHYPH.TEX) has been extracted in order to eliminate -% the (few) patterns specific to Latin and leave those specific to Italian; -% ITHYPH.TEX has been further extended with many new patterns in order to -% cope with the many neologisms and technical terms with foreign roots. -% -% Should you find any word that gets hyphenated in a wrong way, please, AFTER -% CHECKING ON A RELIABLE MODERN DICTIONARY, report to the author, preferably -% by e-mail. Please do not report about wrong break points concerning -% prefixes and/or suffixes; see at the bottom of this file. -% -% Compared with the previous versions, this file has been extended so as to -% cope also with the medieval Latin spelling, where the letter `V' played the -% roles of both `U' and `V', as in the Roman times, save that the Romans used -% only capitals. In the middle ages the availability of soft writing supports -% and the necessity of copying books with a reasonable speed, several scripts -% evolved in (practically) all of which there was a lower case alphabet -% different from the upper case one, and where the lower case `v' had the -% rounded shape of our modern lower case `u', and where the Latin diphthongs -% `AE' and `OE', both in upper and lower case, where written as ligatures, -% not to mention the habit of substituting them with their sound, that is a -% simple `E'. -% -% According to Leon Battista Alberti, who in 1466 wrote a book on -% cryptography where he thoroughly analyzed the hyphenation of the Latin -% language of his (still medieval) times, the differences from the Tuscan -% language (the Italian language, as it was named at his time) were very -% limited, in particular for what concerns the handling of the ascending and -% descending diphthongs; in Central and Northern Europe, and later on in -% North America, the Scholars perceived the above diphthongs as made of two -% distinct vowels; the hyphenation of medieval Latin, therefore, was quite -% different in the northern countries compared to the southern ones, at least -% for what concerns these diphthongs. If you need hyphenation patterns for -% medieval Latin that suite you better according to the habits of Northern -% Europe you should resort to the hyphenation patterns prepared by Yannis -% Haralambous (TUGboat, vol.13 n.4 (1992)). -% -% -% -% PREFIXES AND SUFFIXES -% -% For what concerns prefixes and suffixes, the latter are generally separated -% according to "natural" syllabification, while the former are generally -% divided etimologically. In order to avoid an excessive number of patterns, -% care has been paid to some prefixes, especially "ex", "trans", "circum", -% "prae", but this set of patterns is NOT capable of separating the prefixes -% in all circumstances. -% -% BABEL SHORTCUTS AND FACILITIES -% -% Read the documentation coming with the discription of the Latin language -% interface of Babel in order to see the shortcuts and the facilities -% introduced in order to facilitate the insertion of "compound word marks" -% which are very useful for inserting etimological break points. -% -% Happy Latin and multilingual typesetting! -% -%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% -% -% \message{Latin Hyphenation Patterns Version 3.2a <2014/06/04>} -% |