summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
diff options
context:
space:
mode:
authorContext Git Mirror Bot <phg42.2a@gmail.com>2016-01-12 17:15:07 +0100
committerContext Git Mirror Bot <phg42.2a@gmail.com>2016-01-12 17:15:07 +0100
commit8d8d528d2ad52599f11250cfc567fea4f37f2a8b (patch)
tree94286bc131ef7d994f9432febaf03fe23d10eef8 /tex/context/patterns/common/lang-la.rme
parentf5aed2e51223c36c84c5f25a6cad238b2af59087 (diff)
downloadcontext-8d8d528d2ad52599f11250cfc567fea4f37f2a8b.tar.gz
2016-01-12 16:26:00
Diffstat (limited to 'tex/context/patterns/common/lang-la.rme')
-rw-r--r--tex/context/patterns/common/lang-la.rme112
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/tex/context/patterns/common/lang-la.rme b/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
new file mode 100644
index 000000000..55c3af830
--- /dev/null
+++ b/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
@@ -0,0 +1,112 @@
+% generated by mtxrun --script pattern --convert
+
+Latin hyphenation patterns
+
+(more info about the licence to be added later)
+
+%
+% ********** hyph-la.tex *************
+%
+% Copyright 1999-2014 Claudio Beccari
+% [latin hyphenation patterns]
+%
+% -----------------------------------------------------------------
+% IMPORTANT NOTICE:
+%
+% This program can be redistributed and/or modified under the terms
+% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN
+% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either
+% version 1 of the License, or any later version.
+% -----------------------------------------------------------------
+%
+% Patterns for the latin language mainly in modern spelling
+% (u when u is needed and v when v is needed); medieval spelling
+% with the ligatures \ae and \oe and the (uncial) lowercase `v'
+% written as a `u' is also supported; apparently there is no conflict
+% between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.
+%
+%
+% Prepared by Claudio Beccari
+% Politecnico di Torino
+% Torino, Italy
+% e-mail claudio dot beccari at gmail.com
+%
+% \versionnumber{3.2a} \versiondate{2014/06/04}
+%
+% For more information please read the babel-latin documentation.
+%
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+%
+% For documentation see:
+% C. Beccari, "Computer aided hyphenation for Italian and Modern
+% Latin", TUG vol. 13, n. 1, pp. 23-33 (1992)
+%
+% see also
+%
+% C. Beccari, "Typesetting of ancient languages",
+% TUG vol.15, n.1, pp. 9-16 (1994)
+%
+% In the former paper the code was described as being contained in file
+% ITALAT.TEX; this is substantially the same code, but the file has been
+% renamed and included in hyph-utf8.
+%
+% A corresponding file (ITHYPH.TEX) has been extracted in order to eliminate
+% the (few) patterns specific to Latin and leave those specific to Italian;
+% ITHYPH.TEX has been further extended with many new patterns in order to
+% cope with the many neologisms and technical terms with foreign roots.
+%
+% Should you find any word that gets hyphenated in a wrong way, please, AFTER
+% CHECKING ON A RELIABLE MODERN DICTIONARY, report to the author, preferably
+% by e-mail. Please do not report about wrong break points concerning
+% prefixes and/or suffixes; see at the bottom of this file.
+%
+% Compared with the previous versions, this file has been extended so as to
+% cope also with the medieval Latin spelling, where the letter `V' played the
+% roles of both `U' and `V', as in the Roman times, save that the Romans used
+% only capitals. In the middle ages the availability of soft writing supports
+% and the necessity of copying books with a reasonable speed, several scripts
+% evolved in (practically) all of which there was a lower case alphabet
+% different from the upper case one, and where the lower case `v' had the
+% rounded shape of our modern lower case `u', and where the Latin diphthongs
+% `AE' and `OE', both in upper and lower case, where written as ligatures,
+% not to mention the habit of substituting them with their sound, that is a
+% simple `E'.
+%
+% According to Leon Battista Alberti, who in 1466 wrote a book on
+% cryptography where he thoroughly analyzed the hyphenation of the Latin
+% language of his (still medieval) times, the differences from the Tuscan
+% language (the Italian language, as it was named at his time) were very
+% limited, in particular for what concerns the handling of the ascending and
+% descending diphthongs; in Central and Northern Europe, and later on in
+% North America, the Scholars perceived the above diphthongs as made of two
+% distinct vowels; the hyphenation of medieval Latin, therefore, was quite
+% different in the northern countries compared to the southern ones, at least
+% for what concerns these diphthongs. If you need hyphenation patterns for
+% medieval Latin that suite you better according to the habits of Northern
+% Europe you should resort to the hyphenation patterns prepared by Yannis
+% Haralambous (TUGboat, vol.13 n.4 (1992)).
+%
+%
+%
+% PREFIXES AND SUFFIXES
+%
+% For what concerns prefixes and suffixes, the latter are generally separated
+% according to "natural" syllabification, while the former are generally
+% divided etimologically. In order to avoid an excessive number of patterns,
+% care has been paid to some prefixes, especially "ex", "trans", "circum",
+% "prae", but this set of patterns is NOT capable of separating the prefixes
+% in all circumstances.
+%
+% BABEL SHORTCUTS AND FACILITIES
+%
+% Read the documentation coming with the discription of the Latin language
+% interface of Babel in order to see the shortcuts and the facilities
+% introduced in order to facilitate the insertion of "compound word marks"
+% which are very useful for inserting etimological break points.
+%
+% Happy Latin and multilingual typesetting!
+%
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+%
+% \message{Latin Hyphenation Patterns Version 3.2a <2014/06/04>}
+%