summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
diff options
context:
space:
mode:
authorHans Hagen <pragma@wxs.nl>2018-09-12 01:13:39 +0200
committerContext Git Mirror Bot <phg@phi-gamma.net>2018-09-12 01:13:39 +0200
commit5c433e6e8accaa4bc9ebe0a094b925fe11a8edf5 (patch)
tree7b4b1b7efe2225b4694cc6f7c50707206f8d5b06 /tex/context/patterns/common/lang-la.rme
parentfd9c4ecd4421d087de21bef1e53d8ffb016285b0 (diff)
downloadcontext-5c433e6e8accaa4bc9ebe0a094b925fe11a8edf5.tar.gz
2018-09-12 00:46:00
Diffstat (limited to 'tex/context/patterns/common/lang-la.rme')
-rw-r--r--tex/context/patterns/common/lang-la.rme108
1 files changed, 0 insertions, 108 deletions
diff --git a/tex/context/patterns/common/lang-la.rme b/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
deleted file mode 100644
index 9929f463e..000000000
--- a/tex/context/patterns/common/lang-la.rme
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-% generated by mtxrun --script pattern --convert
-
-%
-% ********** hyph-la.tex *************
-%
-% Copyright 1999-2014 Claudio Beccari
-% [latin hyphenation patterns]
-%
-% -----------------------------------------------------------------
-% IMPORTANT NOTICE:
-%
-% This program can be redistributed and/or modified under the terms
-% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN
-% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either
-% version 1 of the License, or any later version.
-% -----------------------------------------------------------------
-%
-% Patterns for the latin language mainly in modern spelling
-% (u when u is needed and v when v is needed); medieval spelling
-% with the ligatures \ae and \oe and the (uncial) lowercase `v'
-% written as a `u' is also supported; apparently there is no conflict
-% between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.
-%
-%
-% Prepared by Claudio Beccari
-% Politecnico di Torino
-% Torino, Italy
-% e-mail claudio dot beccari at gmail.com
-%
-% \versionnumber{3.2a} \versiondate{2014/06/04}
-%
-% For more information please read the babel-latin documentation.
-%
-%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-%
-% For documentation see:
-% C. Beccari, "Computer aided hyphenation for Italian and Modern
-% Latin", TUG vol. 13, n. 1, pp. 23-33 (1992)
-%
-% see also
-%
-% C. Beccari, "Typesetting of ancient languages",
-% TUG vol.15, n.1, pp. 9-16 (1994)
-%
-% In the former paper the code was described as being contained in file
-% ITALAT.TEX; this is substantially the same code, but the file has been
-% renamed and included in hyph-utf8.
-%
-% A corresponding file (ITHYPH.TEX) has been extracted in order to eliminate
-% the (few) patterns specific to Latin and leave those specific to Italian;
-% ITHYPH.TEX has been further extended with many new patterns in order to
-% cope with the many neologisms and technical terms with foreign roots.
-%
-% Should you find any word that gets hyphenated in a wrong way, please, AFTER
-% CHECKING ON A RELIABLE MODERN DICTIONARY, report to the author, preferably
-% by e-mail. Please do not report about wrong break points concerning
-% prefixes and/or suffixes; see at the bottom of this file.
-%
-% Compared with the previous versions, this file has been extended so as to
-% cope also with the medieval Latin spelling, where the letter `V' played the
-% roles of both `U' and `V', as in the Roman times, save that the Romans used
-% only capitals. In the middle ages the availability of soft writing supports
-% and the necessity of copying books with a reasonable speed, several scripts
-% evolved in (practically) all of which there was a lower case alphabet
-% different from the upper case one, and where the lower case `v' had the
-% rounded shape of our modern lower case `u', and where the Latin diphthongs
-% `AE' and `OE', both in upper and lower case, where written as ligatures,
-% not to mention the habit of substituting them with their sound, that is a
-% simple `E'.
-%
-% According to Leon Battista Alberti, who in 1466 wrote a book on
-% cryptography where he thoroughly analyzed the hyphenation of the Latin
-% language of his (still medieval) times, the differences from the Tuscan
-% language (the Italian language, as it was named at his time) were very
-% limited, in particular for what concerns the handling of the ascending and
-% descending diphthongs; in Central and Northern Europe, and later on in
-% North America, the Scholars perceived the above diphthongs as made of two
-% distinct vowels; the hyphenation of medieval Latin, therefore, was quite
-% different in the northern countries compared to the southern ones, at least
-% for what concerns these diphthongs. If you need hyphenation patterns for
-% medieval Latin that suite you better according to the habits of Northern
-% Europe you should resort to the hyphenation patterns prepared by Yannis
-% Haralambous (TUGboat, vol.13 n.4 (1992)).
-%
-%
-%
-% PREFIXES AND SUFFIXES
-%
-% For what concerns prefixes and suffixes, the latter are generally separated
-% according to "natural" syllabification, while the former are generally
-% divided etimologically. In order to avoid an excessive number of patterns,
-% care has been paid to some prefixes, especially "ex", "trans", "circum",
-% "prae", but this set of patterns is NOT capable of separating the prefixes
-% in all circumstances.
-%
-% BABEL SHORTCUTS AND FACILITIES
-%
-% Read the documentation coming with the discription of the Latin language
-% interface of Babel in order to see the shortcuts and the facilities
-% introduced in order to facilitate the insertion of "compound word marks"
-% which are very useful for inserting etimological break points.
-%
-% Happy Latin and multilingual typesetting!
-%
-%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-%
-% \message{Latin Hyphenation Patterns Version 3.2a <2014/06/04>}
-%