diff options
Diffstat (limited to 'doc')
| -rw-r--r-- | doc/context/third/transliterator/transliterator.tex | 33 | 
1 files changed, 31 insertions, 2 deletions
diff --git a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex index 9ed70c6..0acd300 100644 --- a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex +++ b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex @@ -308,7 +308,7 @@ actual transliteration of text passages.  \setup{transliterate} -\section{Module loading and configuration} +\section{Loading and Configuring the Module}  In order to use the Transliterator in a document we put the following somewhere before  \type{\starttext}.  \starttyping @@ -335,6 +335,8 @@ By the time of this writing this can be one of the following set:        \bTR\bTC \type{ru_transcript_de} \eTC\bTC German transcription for Russian \eTC\eTR        \bTR\bTC \type{ru_transcript_en} \eTC\bTC English transcription for Russian \eTC\eTR        \bTR\bTC \type{iso9_ocs}         \eTC\bTC == \type{all} plus non-ISO additions for Old (Church) Slavonic \eTC\eTR +      \bTR\bTC \type{sr_tolt}          \eTC\bTC Serbian, Cyrillic to Latin \eTC\eTR +      \bTR\bTC \type{sr_tocy}          \eTC\bTC Serbian, Latin to Cyrillic \eTC\eTR        \bTR\bTC \type{ocs}              \eTC\bTC “scientific” transliteration for Old (Church) Slavonic\eTC\eTR        \bTR\bTC \type{ocs_gla}          \eTC\bTC “scientific” transliteration for Old (Church) Slavonic / Glagolitic alphabet\eTC\eTR        \bTR\bTC \type{ru_cz}            \eTC\bTC Czech transcription for Russian\eTC\eTR @@ -710,9 +712,36 @@ different scripts; they are not, however, as easily reversible as ISO~9.    мечникъ, аще иꙁъгои будеть, любо словенинъ, то 40 гривенъ положити ꙁа нь.  } +\subsection{Serbian} +The tables for converting Serbian text between Cyrillic and Latin +alphabets are \type{sr_tolt} and \type{sr_tocy}. +\trlex{sr_tolt}{sr}{hr}{computer-modern-unicode}{% +  Transliteration ћирилица \rightarrow\ латиница.% +}{% +  Српски језик је један од словенских језика из породице +  индоевропских језика. Први писани споменици у српској редакцији +  старословенског језика потичу из XI и XII века. + +  Српски језик је стандардни језик у службеној употреби у Србији, +  Босни и Херцеговини и Црној Гори, а у употреби је и у другим +  земљама где живе Срби, међу осталима и у Хрватској.% +} + +\trlex{sr_tocy}{hr}{sr}{computer-modern-unicode}{% +  Transliteration latinica \rightarrow\ ćirilica.% +}{% +  Srpski jezik je jedan od slovenskih jezika iz porodice +  indoevropskih jezika. Prvi pisa- ni spomenici u srpskoj +  redakciji starosloven- skog jezika potiču iz XI i XII veka. + +  Srpski jezik je standardni jezik u službenoj upotrebi u Srbiji, +  Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori, a u upotrebi je i u drugim +  zemljama gde žive Srbi, među ostalima i u Hrvatskoj.% +} +  \subsection{Legacy national transcriptions} -At the moment there are tables for old school transcription into three +At the moment there are tables for “old school” transcription into three  languages: English (via \type{ru_transcript_en}), German  (\type{ru_transcript_de}) and Czech (\type{ocs_cz}).  At least the German one is almost unreadable if used with  | 
