summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/context
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/context')
-rw-r--r--doc/context/third/transliterator/transliterator.tex18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
index b11cb3b..2f17dfa 100644
--- a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
+++ b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex
@@ -376,6 +376,24 @@ Thus, we would typeset one of Epicuros' sayings like this:
Alternatively there is an environment, \type{\starttransliterate[#1]}, as well,
that takes the same arguments.
+There are two special switches for the {\em Serbian} patterns,
+\type{hinting} and \type{sr_exceptions}, allowing for a little
+more fine-tuning.
+If activated, hinting provides the special character “\type{*}” as
+a means to indicate positions, where the sequences “lj” and “nj”
+are to be treated as separate consonants.
+E.~g. \type{\transliterate[mode=sr_tocy]{in*jekcija}} is
+correctly transliterated as \transliterate[mode=sr_tocy]{in*jekcija},
+and not \transliterate[mode=sr_tocy,sr_exceptions=no]{injekcija}.
+Likewise, further exceptions that are internally represented as
+a lookup table can be toggled off or on by the
+\type{sr_exceptions} switch.
+This pertains to words like “nadživeti” (result: \transliterate[mode=sr_tocy]{nadživeti})
+but may lead to accidental false positives in cases that the
+module author didn’t foresee.
+By default both hinting and lexical exceptions are set to
+\type{yes}.
+
For orientation purposes the Transliterator comes with two macros that allow
for closer inspection of the internal tables.
\type{\showOneTranslitTab{#1}} outputs, obviously, a single table; their