diff options
author | Philipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de> | 2010-03-07 20:04:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Philipp Gesang <pgesang@ix.urz.uni-heidelberg.de> | 2010-03-07 20:04:31 +0100 |
commit | ee0e10b17847045b623b0fd69d41a7a948616e71 (patch) | |
tree | ab5483c9b9de220c2aa6657d11b45b06fc3a0b2a /doc/context/third | |
parent | 14bfa2f7005009f1691b1df6b761b5994ed1091a (diff) | |
download | transliterator-ee0e10b17847045b623b0fd69d41a7a948616e71.tar.gz |
Help from the ConTeXt Code Review Squad (Taco & Wolfgang)
Diffstat (limited to 'doc/context/third')
l--------- | doc/context/third/transliterator/t-transliterator.mkiv | 1 | ||||
l--------- | doc/context/third/transliterator/t-transliterator.xml | 1 | ||||
-rw-r--r-- | doc/context/third/transliterator/transliterator.tex | 29 |
3 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/doc/context/third/transliterator/t-transliterator.mkiv b/doc/context/third/transliterator/t-transliterator.mkiv deleted file mode 120000 index fe8c6e5..0000000 --- a/doc/context/third/transliterator/t-transliterator.mkiv +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -../../../../tex/context/third/transliterator/t-transliterator.mkiv
\ No newline at end of file diff --git a/doc/context/third/transliterator/t-transliterator.xml b/doc/context/third/transliterator/t-transliterator.xml deleted file mode 120000 index 476ff63..0000000 --- a/doc/context/third/transliterator/t-transliterator.xml +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -../../../../tex/context/interface/third/t-transliterator.xml
\ No newline at end of file diff --git a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex index d769609..92c6ee3 100644 --- a/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex +++ b/doc/context/third/transliterator/transliterator.tex @@ -242,12 +242,12 @@ pgesang -- AT -- ix -- DOT -- urz -- DOT -- uni-heidelberg -- DOT -- de\par \completecontent \chapter{Usage and Functionality} \section{Overview} -The Transliterator provides two commands: \type{\setupTranslit} +The Transliterator provides two commands: \type{\setuptransliterator} preferably goes into the preamble and allows for global configuration. The Transliterator is invoked locally by \type{\transliterate} which does the actual transliteration of text passages. -\setup{setupTranslit} +\setup{setuptransliterator} \setup{transliterate} @@ -259,7 +259,7 @@ In order to use the Transliterator in a document we put the following somewhere \stoptyping Although it has some defaults already set at this point they will most likely not correspond to what is needed in the document. -To override the presets we use the command \type{\setupTranslit[#1]}. +To override the presets we use the command \type{\setuptransliterator[#1]}. It takes a comma separated list of two key-value pairs: \type{mode} and \type{hyphenate}. Through {\em mode} we specify the transliteration method. @@ -296,7 +296,7 @@ transliteration modes are discussed in detail later in this document. Through the \type{hyphenate} argument it is possible to adjust the language that is used for hyphenation. -Specifying \type{\setupTranslit[hyphenate=nl]} will let every transliterated +Specifying \type{\setuptransliterator[hyphenate=nl]} will let every transliterated part of the document be processed according to dutch rules, leaving the overall \type{\language[#1]} configuration unchanged for the rest of the content. @@ -419,7 +419,7 @@ to \type{[hyphenate=cs]} (Czech) which produces reasonable results when using \type{all}, \type{iso9_ocs} or \type{ru_cz}. For stuff like the English and German transcription use their respective native hyphenation.\footnote{% - You'll have to specify this through \type{\setupTranslit} + You'll have to specify this through \type{\setuptransliterator} or locally because the default hyphenation is {\em not} the same as your documents'. } @@ -437,7 +437,10 @@ which will be applied successively to ensure that multi-character rules are processed first. \setupfloats[spacebefore=small,spaceafter=small] -\placetable[left][none]{Processing speed according to GNU time(1) and the \CONTEXT\ stats.}{ +\placetable[left][none]{% + Processing time for corpus Evgenij Onegin according + to GNU time(1) and the \CONTEXT\ stats. +}{ \setupTABLE[c][each] [frame=off] \setupTABLE[r][first] [style=bold,topframe=on,bottomframe=on] \setupTABLE[r][each] [frame=off,topframe=off,bottomframe=off] @@ -449,23 +452,23 @@ are processed first. \bTABLE[split=no,stretch=yes] \bTABLEhead \bTR - \bTH mode \eTH\bTH GNU \eTH\bTH \CONTEXT \eTH + \bTH mode \eTH\bTH time(1) \eTH\bTH \CONTEXT \eTH \eTR \eTABLEhead \bTABLEbody \bTR - \bTC <none> \eTC\bTC 8.89 \eTC\bTC 8.75 \eTC + \bTC <none> \eTC\bTC 8.59 \eTC\bTC 8.43 \eTC \eTR\bTR - \bTC \type{ru} \eTC\bTC 9.66 \eTC\bTC 9.45 \eTC + \bTC \type{ru} \eTC\bTC 8.84 \eTC\bTC 8.71 \eTC \eTR\bTR - \bTC \type{all} \eTC\bTC 12.18 \eTC\bTC 12.04\eTC + \bTC \type{all} \eTC\bTC 10.14 \eTC\bTC 10.01 \eTC \eTR\bTR - \bTC \type{ru_cz} \eTC\bTC 10.17 \eTC\bTC 10.02 \eTC + \bTC \type{ru_cz} \eTC\bTC 9.05 \eTC\bTC 8.92 \eTC \eTR\bTR - \bTC \type{ru_transcript_en} \eTC\bTC 11.24 \eTC\bTC 11.11 \eTC + \bTC \type{ru_transcript_en} \eTC\bTC 11.36 \eTC\bTC 11.23 \eTC \eTR\bTR - \bTC \type{ru_transcript_de} \eTC\bTC 56.58 \eTC\bTC 56.42 \eTC + \bTC \type{ru_transcript_de} \eTC\bTC 36.19 \eTC\bTC 36.03 \eTC \eTR \eTABLEbody \eTABLE |