1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
|
% generated by mtxrun --script pattern --convert
% title: Hyphenation patterns for modern and medieval Latin
% copyright: Copyright (c) 1999-2016 Claudio Beccari
% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org for more information.
% language:
% name: Latin
% tag: la
% version: 3.201 2016-08-28
% licence:
% - This file is available under any of the following licences:
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the “Software”), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% -
% name: LPPL
% version: 1
% or_later: true
% url: https://latex-project.org/lppl/
% changes:
% -
% date: 1999
% version: 1.0
% author: Claudio Beccari
% description: First public release
% -
% date: 2007-04-16
% version: 3.1
% author: Claudio Beccari
% -
% date: 2010-05-31
% author: Claudio Beccari
% description: Removal of OT1 support
% -
% date: 2010-06-01
% version: 3.2
% author: Claudio Beccari
% description: Removal of pattern 2'2
% -
% date: 2016-08-28
% version: 3.201
% author: Claudio Beccari
% description: updated header with MIT licence notice;
% added few missing patterns
%
% ==========================================
% Patterns for the latin language mainly in modern spelling
% (u when u is needed and v when v is needed); medieval spelling
% with the ligatures \ae and \oe and the (uncial) lowercase `v'
% written as a `u' is also supported; apparently there is no conflict
% between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.
%
% For more information please read the babel-latin documentation.
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% For documentation see:
% C. Beccari, "Computer aided hyphenation for Italian and Modern
% Latin", TUG vol. 13, n. 1, pp. 23-33 (1992)
%
% see also
%
% C. Beccari, "Typesetting of ancient languages",
% TUG vol.15, n.1, pp. 9-16 (1994)
%
% In the former paper the code was described as being contained in file
% ITALAT.TEX; this is substantially the same code, but the file has been
% renamed and included in hyph-utf8.
%
% A corresponding file (ITHYPH.TEX) has been extracted in order to eliminate
% the (few) patterns specific to Latin and leave those specific to Italian;
% ITHYPH.TEX has been further extended with many new patterns in order to
% cope with the many neologisms and technical terms with foreign roots.
%
% Should you find any word that gets hyphenated in a wrong way, please, AFTER
% CHECKING ON A RELIABLE MODERN DICTIONARY, report to the author, preferably
% by e-mail. Please do not report about wrong break points concerning
% prefixes and/or suffixes; see at the bottom of this file.
%
% Compared with the previous versions, this file has been extended so as to
% cope also with the medieval Latin spelling, where the letter `V' played the
% roles of both `U' and `V', as in the Roman times, save that the Romans used
% only capitals. In the middle ages the availability of soft writing supports
% and the necessity of copying books with a reasonable speed, several scripts
% evolved in (practically) all of which there was a lower case alphabet
% different from the upper case one, and where the lower case `v' had the
% rounded shape of our modern lower case `u', and where the Latin diphthongs
% `AE' and `OE', both in upper and lower case, where written as ligatures,
% not to mention the habit of substituting them with their sound, that is a
% simple `E'.
%
% According to Leon Battista Alberti, who in 1466 wrote a book on
% cryptography where he thoroughly analyzed the hyphenation of the Latin
% language of his (still medieval) times, the differences from the Tuscan
% language (the Italian language, as it was named at his time) were very
% limited, in particular for what concerns the handling of the ascending and
% descending diphthongs; in Central and Northern Europe, and later on in
% North America, the Scholars perceived the above diphthongs as made of two
% distinct vowels; the hyphenation of medieval Latin, therefore, was quite
% different in the northern countries compared to the southern ones, at least
% for what concerns these diphthongs. If you need hyphenation patterns for
% medieval Latin that suite you better according to the habits of Northern
% Europe you should resort to the hyphenation patterns prepared by Yannis
% Haralambous (TUGboat, vol.13 n.4 (1992)).
%
%
%
% PREFIXES AND SUFFIXES
%
% For what concerns prefixes and suffixes, the latter are generally separated
% according to "natural" syllabification, while the former are generally
% divided etimologically. In order to avoid an excessive number of patterns,
% care has been paid to some prefixes, especially "ex", "trans", "circum",
% "prae", but this set of patterns is NOT capable of separating the prefixes
% in all circumstances.
%
% BABEL SHORTCUTS AND FACILITIES
%
% Read the documentation coming with the discription of the Latin language
% interface of Babel in order to see the shortcuts and the facilities
% introduced in order to facilitate the insertion of "compound word marks"
% which are very useful for inserting etymological break points.
%
% Happy Latin and multilingual typesetting!
%
|