diff options
Diffstat (limited to 'tex/context/patterns/lang-la.lua')
-rw-r--r-- | tex/context/patterns/lang-la.lua | 148 |
1 files changed, 75 insertions, 73 deletions
diff --git a/tex/context/patterns/lang-la.lua b/tex/context/patterns/lang-la.lua index 38c084422..d7c218814 100644 --- a/tex/context/patterns/lang-la.lua +++ b/tex/context/patterns/lang-la.lua @@ -10,69 +10,10 @@ return { % \ % (more info about the licence to be added later)\ % \ -% This file is part of hyph-utf8 package and resulted from\ -% semi-manual conversions of hyphenation patterns into UTF-8 in June 2008.\ %\ -% Source: lahyph.tex (2007-09-03)\ -% Author: Claudio Beccari <claudio.beccari at polito.it>\ +% ********** hyph-la.tex *************\ %\ -% The above mentioned file should become obsolete,\ -% and the author of the original file should preferaby modify this file instead.\ -%\ -% Modificatios were needed in order to support native UTF-8 engines,\ -% but functionality (hopefully) didn't change in any way, at least not intentionally.\ -% This file is no longer stand-alone; at least for 8-bit engines\ -% you probably want to use loadhyph-foo.tex (which will load this file) instead.\ -%\ -% Modifications were done by Jonathan Kew, Mojca Miklavec & Arthur Reutenauer\ -% with help & support from:\ -% - Karl Berry, who gave us free hands and all resources\ -% - Taco Hoekwater, with useful macros\ -% - Hans Hagen, who did the unicodifisation of patterns already long before\ -% and helped with testing, suggestions and bug reports\ -% - Norbert Preining, who tested & integrated patterns into TeX Live\ -%\ -% However, the \"copyright/copyleft\" owner of patterns remains the original author.\ -%\ -% The copyright statement of this file is thus:\ -%\ -% Do with this file whatever needs to be done in future for the sake of\ -% \"a better world\" as long as you respect the copyright of original file.\ -% If you're the original author of patterns or taking over a new revolution,\ -% plese remove all of the TUG comments & credits that we added here -\ -% you are the Queen / the King, we are only the servants.\ -%\ -% If you want to change this file, rather than uploading directly to CTAN,\ -% we would be grateful if you could send it to us (http://tug.org/tex-hyphen)\ -% or ask for credentials for SVN repository and commit it yourself;\ -% we will then upload the whole \"package\" to CTAN.\ -%\ -% Before a new \"pattern-revolution\" starts,\ -% please try to follow some guidelines if possible:\ -%\ -% - \\lccode is *forbidden*, and I really mean it\ -% - all the patterns should be in UTF-8\ -% - the only \"allowed\" TeX commands in this file are: \\patterns, \\hyphenation,\ -% and if you really cannot do without, also \\input and \\message\ -% - in particular, please no \\catcode or \\lccode changes,\ -% they belong to loadhyph-foo.tex,\ -% and no \\lefthyphenmin and \\righthyphenmin,\ -% they have no influence here and belong elsewhere\ -% - \\begingroup and/or \\endinput is not needed\ -% - feel free to do whatever you want inside comments\ -%\ -% We know that TeX is extremely powerful, but give a stupid parser\ -% at least a chance to read your patterns.\ -%\ -% For more unformation see\ -%\ -% http://tug.org/tex-hyphen\ -%\ -%------------------------------------------------------------------------------\ -%\ -% ********** lahyph.tex *************\ -%\ -% Copyright 1999- 2001 Claudio Beccari\ +% Copyright 1999-2014 Claudio Beccari\ % [latin hyphenation patterns]\ %\ % -----------------------------------------------------------------\ @@ -90,29 +31,90 @@ return { % written as a `u' is also supported; apparently there is no conflict\ % between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.\ %\ -% Support for font encoding T1 with a 256-character set.\ %\ % Prepared by Claudio Beccari\ % Politecnico di Torino\ % Torino, Italy\ -% e-mail beccari@polito.it\ +% e-mail claudio dot beccari at gmail.com\ %\ -% 1999/03/10 Integration of `lahyph7.tex' and `lahyph8.tex' into\ -% one file `lahyph.tex' supporting fonts in OT1 and T1 encoding by\ -% Bernd Raichle using the macro code from `dehypht.tex' (this code\ -% is Copyright 1993,1994,1998,1999 Bernd Raichle/DANTE e.V.).\ +% \\versionnumber{3.2a} \\versiondate{2014/06/04}\ %\ -% 2010/05/31 Removal of OT1 support\ -% 2010/06/01 Removal of pattern 2'2 (probably a leftover from Italian)\ +% For more information please read the babel-latin documentation.\ %\ -% \\versionnumber{3.2} \\versiondate{2010/06/01}\ +%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%\ %\ -% Information after \\endinput.\ +% For documentation see:\ +% C. Beccari, \"Computer aided hyphenation for Italian and Modern\ +% Latin\", TUG vol. 13, n. 1, pp. 23-33 (1992)\ +%\ +% see also\ +%\ +% C. Beccari, \"Typesetting of ancient languages\",\ +% TUG vol.15, n.1, pp. 9-16 (1994)\ +%\ +% In the former paper the code was described as being contained in file\ +% ITALAT.TEX; this is substantially the same code, but the file has been\ +% renamed and included in hyph-utf8.\ +%\ +% A corresponding file (ITHYPH.TEX) has been extracted in order to eliminate\ +% the (few) patterns specific to Latin and leave those specific to Italian;\ +% ITHYPH.TEX has been further extended with many new patterns in order to\ +% cope with the many neologisms and technical terms with foreign roots.\ +%\ +% Should you find any word that gets hyphenated in a wrong way, please, AFTER\ +% CHECKING ON A RELIABLE MODERN DICTIONARY, report to the author, preferably\ +% by e-mail. Please do not report about wrong break points concerning\ +% prefixes and/or suffixes; see at the bottom of this file.\ +%\ +% Compared with the previous versions, this file has been extended so as to\ +% cope also with the medieval Latin spelling, where the letter `V' played the\ +% roles of both `U' and `V', as in the Roman times, save that the Romans used\ +% only capitals. In the middle ages the availability of soft writing supports\ +% and the necessity of copying books with a reasonable speed, several scripts\ +% evolved in (practically) all of which there was a lower case alphabet\ +% different from the upper case one, and where the lower case `v' had the\ +% rounded shape of our modern lower case `u', and where the Latin diphthongs\ +% `AE' and `OE', both in upper and lower case, where written as ligatures,\ +% not to mention the habit of substituting them with their sound, that is a\ +% simple `E'.\ +%\ +% According to Leon Battista Alberti, who in 1466 wrote a book on\ +% cryptography where he thoroughly analyzed the hyphenation of the Latin\ +% language of his (still medieval) times, the differences from the Tuscan\ +% language (the Italian language, as it was named at his time) were very\ +% limited, in particular for what concerns the handling of the ascending and\ +% descending diphthongs; in Central and Northern Europe, and later on in\ +% North America, the Scholars perceived the above diphthongs as made of two\ +% distinct vowels; the hyphenation of medieval Latin, therefore, was quite\ +% different in the northern countries compared to the southern ones, at least\ +% for what concerns these diphthongs. If you need hyphenation patterns for\ +% medieval Latin that suite you better according to the habits of Northern\ +% Europe you should resort to the hyphenation patterns prepared by Yannis\ +% Haralambous (TUGboat, vol.13 n.4 (1992)).\ +%\ +%\ +%\ +% PREFIXES AND SUFFIXES\ +%\ +% For what concerns prefixes and suffixes, the latter are generally separated\ +% according to \"natural\" syllabification, while the former are generally\ +% divided etimologically. In order to avoid an excessive number of patterns,\ +% care has been paid to some prefixes, especially \"ex\", \"trans\", \"circum\",\ +% \"prae\", but this set of patterns is NOT capable of separating the prefixes\ +% in all circumstances.\ +%\ +% BABEL SHORTCUTS AND FACILITIES\ +%\ +% Read the documentation coming with the discription of the Latin language\ +% interface of Babel in order to see the shortcuts and the facilities\ +% introduced in order to facilitate the insertion of \"compound word marks\"\ +% which are very useful for inserting etimological break points.\ +%\ +% Happy Latin and multilingual typesetting!\ %\ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%\ %\ -% \\message{Latin Hyphenation Patterns `lahyph' Version 3.2 <2010/06/01>}\ -%\ +% \\message{Latin Hyphenation Patterns Version 3.2a <2014/06/04>}\ %\ % ", }, |